Phiên dịch
Với nhiều năm kinh nghiệm về phiên dịch thực tế, qua hàng trăm hội nghị lớn nhỏ trong và ngoài nước với các chuyên ngành đa dạng… Dịch thuật Viettonkin luôn thành công trong việc phiên dịch hội nghị hội thảo, cũng như tư vấn và bố trí hệ thống âm thanh, trang thiết bị cho các hội thảo lớn nhỏ khác nhau. Quy trình dịch hội nghị, hội thảo thông thường được xử dụng bộ tai nghe (Headphones) với các thiết bị điện tử hỗ trợ khác phiên dịch sẽ không tiếp cận được với các bên liên quan mà thông qua tai nghe và phiên dịch/thông dịch lại cùng lúc khi nghe bằng cách xử dụng mic (microphones) trong cabin dịch được thiết kế để tránh tiếng ồn xung quanh.
Hình thức phiên dịch này đòi hỏi phiên dịch viên có chuyên môn phiên dịch cao, có kiến thức sâu về chuyên ngành liên quan, có tư duy tốt, chịu được áp lực công việc và phải có sức khỏe tốt để có thể làm việc cả buổi sáng hoặc cả ngày liên tục… để có thể truyền tải hết nội dung phát biếu. 8 lý do lựa chọn dich thuat Thanh Mai 1. Đội ngũ phiên dịch viên 2. Quy trình phiên dịch 3. Quy trình dịch thuật 4. Quy trình quản lý dự án phiên dịch 5. Chính sách bảo mật 6. Cam kết chất lượng 7. Danh sách khách hàng 8. Ý kiến đánh giá của khách hàng Với hơn năm năm kinh nghiệm hoạt động chuyên sâu trong lĩnh vực phien dich dịch thuật Viettonkin đã mang lại cho hàng nghìn khách hàng dịch vụ phiên dịch hoàn hảo nhất trong đó có một số đơn vị tiêu biểu như: Tổng cục hậu cần, Ngân hàng VIP, Ngân hàng MARITIME BANK, sofitel metropole, Doosan Heavy industries and construction., LTD, LG electronics…Và chính những khách hàng này là minh chứng cho sự thành công và thước đo chất lượng dịch vụ mà chúng tôi cung cấp. Với mong muốn cung cấp dịch vụ và giá trị tốt nhất cho khách hàng với mức chi phí cạnh tranh, Dịch thuật Viettonkin cam kết mức giá khi chúng tôi đưa ra luôn thấp hơn so với các doanh nghiệp cùng ngành.